來自翻譯前輩的忠告
發(fā)布時間:2020-03-15 09:57:20
|
閱讀量:2020-03-15
1,從信息不對稱角度來講,讓每個技術(shù)行業(yè)工種的技術(shù)本身和從業(yè)者放棄嚴謹科學的態(tài)度去按不專業(yè)客戶的要求去搗糨糊,本身就是痛苦的過程(何況有些細節(jié)的錯誤會導致嚴重的后果)。
2,你的業(yè)務(wù)發(fā)展階段和業(yè)務(wù)高度方向確定了你對客戶的取舍。不同時期有不同的針對客戶的業(yè)務(wù)策略??陀^的確定面包與自我理想精神追求的比重,劃定不同類型的客戶需求。
3,翻譯這個行業(yè)也是沒有復制性和連續(xù)性,做完一單是一單,從頭再來。前期可以拿身體和青春去拼,也不可能一直做下去,如果無法做到業(yè)界名流或出頭就趁早轉(zhuǎn)型,更不說目前人工智能的機器人寫的詩、譜的曲已經(jīng)讓人很難區(qū)到底人還是機器作的了。
還是那句話,從某種意義上說客戶永遠是對的,但你也是可以選擇客戶,不用上火,換位思考以后你可以不去在意和搭理他,盡量做到精力與時間的止損。另外,不要臉很重要,有句話與君共勉:自從不要臉以后,整個人都輕松許多。堅持做自己的同時,不必太在意某些客戶對自己的看法。
最后,祝2020新年不熬夜,少熬夜!